您的位置泉州学>>专题研究>>南音南戏
南音“远洋”的物证
 

作者:李雅琴  陈艳文

    誉称“南音之都”的古城泉州,历史文化积淀极为丰厚,地方传统艺术绚丽多姿,尤以古朴、独具魅力的南音闻名海内外。日前,收藏家蔡先生致电本栏目热线,称他手里有一本从东南亚一带传来的南音曲谱,可作为南音“远洋”的物证。

    作者看到,这是一本手写于民国年间的南音曲谱,封二手写着“一九三九校正于(山+民)”几个字。这个“(山+民)”字是什么意思呢?作者查阅了《康熙字典》等大量资料,并请教了多位专家,后来才从文史专家林少川处得知,“(山+民)”是从“马尼拉”的闽南语叫法演变而来,马尼拉又称“(山+民)尼拉”,简称“(山+民)”,即“(山+民)埠”的缩写。那么,据初步判断,这本记载着不少南音传统曲目如《孤梳闷》、《共君断》、《花园外》、《春今卜》、《一纸相》等的曲谱,应该是从菲律宾的马尼拉地区传过来的。

    泉州南音乐团尤副团长告诉作者,据考证,南音大概是在明末清初的时候随南迁的闽南乡民流传到东南亚一带并在那里生根发芽,慢慢发展起来的,到目前为止已经形成一定的规模。现在海外已经成立了很多南音社团。这些社团在发展中虽然有起有落,但仍然很好地传播了闽南文化。在农历正月十六由泉州南音乐团举办的大型祭祀活动中,这些社团都“漂洋过海”来参加,这对泉州申报“人类口头与非物质遗产代表作”有着重大的意义。

    近日,作者也就此和来自新加坡传统南音社的南音爱好者吴清波老先生和吴玲玲女士进行了交流。吴老先生祖籍在晋江大下梧,吴女士祖籍也是泉州,刚加入新加坡籍不久。吴老先生告诉作者,他们在新加坡倡导成立的这个传统南音社如今已经发展到120多名成员,基本上是华人,也有一部分是当地的南音爱好者,而这些华人又大部分是闽南人。吴老先生说,成员们很多是解放前从闽南跑到新加坡去的。有的在家乡时就懂得南音,有的则是到了新加坡以后才从父辈处学的,不过多数是已经退休的老人,平均年龄有60多岁。他们在当地租了一处会所作为活动场所,老一辈的就凭记忆自己手写一些曲谱,每次回到家乡也都不忘带一些曲谱回去。老一辈的新加坡人都很喜欢南音,因此他们时不时被邀请参加一些活动,不过基本上是民间活动如社区庆典、祭祀等,没什么机会参加官方的正式演出。每年8月12日前后,他们都要在当地举行祭祀活动拜南音祖师孟郎君。

    吴老先生强调说,南音一定要保持原汁原味。他们之所以取名“传统南音社”,用意也在于此。吴老先生认为,要让南音保持传统韵味,关键是要用传统的乐器。而传统乐器对用料非常讲究。因此,吴老先生每次回到家乡泉州都要买一些原材料回去自己制作乐器。比如这次他就买了3支石竹准备回去自己制作洞箫。吴老先生开玩笑说,这些乐器常常“出口转内销”,每次他从泉州带原材料到新加坡做好了乐器,常常在下次回家乡时又送给自己家乡的学校,希望年轻一代对传统艺术多一点了解。

(原载于:《泉州晚报・海外版》2005年3月5日)

 
 
中国泉州学研究网站由泉州网制作
本站国际域名:www.cnqzx.com    通用网址:泉州学
通讯处:泉州学研究所     邮政编码:362000
地址:中国福建泉州市庄府巷市委大院